El nivel
Cada año el dos de noviembre, existe
la costumbre por los difuntos de ir al cementerio.
Cada uno debe usar esta atención;
cada uno debe tener esta preocupación.
Cada año, puntualmente, en este día
en este triste y afligido aniversario
también yo me voy y con flores adorno
la bóveda marmórea de tía Vicenta.
Este año me paso una aventura …
después de haber cumplido el triste homenaje.
¡Virgen Santa! si lo recuerdo, cuanto miedo,
Pero luego me di animo y coraje.
* * *
El hecho es este, préstenme atención:
se acercaba la hora del cierre,
y yo flemático y indiferente
Estaba por salir, echando el ojo a cierta sepultura.
“Aquí descansa en paz el noble Marques,
Señor de Rovigo y de Belluno ,
valeroso héroe de mil empresas
muerto el 11 de Mayo del ’31.
El escudo con la corona en alto ...
... abajo una cruz hecha de lucecitas,
tres ramos de rosas con un moño de luto,
vela, velotas y seis velitas.
* * *
Justo al lado de la tumba de este señor,
había otra tumba, pequeñita,
abandonada, sin una solo flor,
por seña solamente, una crucecita.
Y sobre la cruz apenas se leía:
“Esposito Genaro – barrendero”.
Mirándola que pena me hacia
Este muerto sin ni siquiera una velita.
¡Así es la vida! yo me decía,
Quien tanto tuvo y quien no obtuvo nada;
¿Este pobre hombre se pensaba que también
al otro mundo era indigente?
* * *
Mientras fantasticaba estas ideas
ya se había hecho media noche
y yo me quede solo prisionero
muerto de miedo delante de las velotas.
Todo de repente ¿que veo de lejano?
dos sombras acercarse hacia mi.
Este caso a mi me parece raro
¿estoy despierto, sueño o es fantasía?
¡Y que fantasía! era el Marques
Con la tuba, el lente y la gabardina
el otro después de el, un bicho feo,
muy hediondo y con una escoba en mano;
* * *
Es este ciertamente don Genaro,
el muerto pobrecito ... el barrendero
Esta historia yo no la veo claro
¿Como están muerto y se retiran a esta hora?
Podría estar de mi casi a un paso
cuado el marques se para de repente
se voltea y con mucha calma
le dices a don Genaro: “Jovencito,
de usted querría saber, vil carroña,
con que atrevimiento y como habéis osado
hacerse sepultar, para mi vergüenza
a lado mío que soy un blasónalo!
* * *
La casta es casta y hay que respectarla,
mas usted perdió el sentido y la medida;
vuestro cuerpo debía si inhumarse
mas sepultado en la porquería,
Aun mas no puedo soportar
vuestra compañía maloliente
es conveniente que buscáis un hueco
entre su afines, entre su gente
Señor Marques, no es culpa mía
Yo no le hubiera hecho esta ofensa
mi mujer fue la que hizo esta tontería
yo que podía hacer, yo estaba muerto.
* * *
Si fuera vivo lo complacería,
tomaría la urnecita con los cuatros huesos
y ahora mismo ves, en este momento,
me metería en otra retirada fosa.
“¿Y que espera, o torpe mal creado,
que mi ira llegue a la excedencia?
Si yo no hubiera sido un blasonado
hubiera dado ya recuso a la violencia!”
“Y hazme ver... agarra esta violencia...
en verdad Merques, me fastidiaste
y mira pues, si pierdo la paciencia,
me olvido que estoy muerto y ¡son coñazos!
* * *
¿que te crees de ser un dios?
aquí adentro no lo entiendes, somos iguales?...
... muerto eres tu y muerto yo también;
Como nacimos así quedamos
“Sucio perro!... Como te permite compararte a mi
que tuve natales, ilustres, nobilísimos y perfectos
da hacer envidia a Príncipes Reales?”
“¡Tu que Navidad, Pascuas y Epifanías!
Te quiere meter en tu cabeza...
¿que estas enfermo aun de fantasías? ...
¿La muerte sabes que es? ES UN ¡NIVEL!
* * *
Un Rey, un magistrado, un gran hombre,
entrando esta cerca ha puesto un punto
aquí ha perdido todo, la vida y hasta el nombre
tu no entendiste aun este cuento
Por eso préstame atención ... no sea obstinado
sopórtame cerquito, que te importa?
estas bufonadas las hacen solo los vivos:
nosotros somos serio... pertenecemos a la ¡muerte!
Traducción Mario Neri, año 1971